В період 14-16 грудня в Чернівцях відбулося святкування днів румунської культури та європейської молоді, в рамках яких пройшов третій міжнародний симпозіум “Vatr? dulce str?mo?easc?”, фольк-фестиваль “Заспівай мені, Кобзарю” та презентації дуже цікавих книг.
Однією з найяскравіших презентацій, на думку CitizenJournal, було представлення будь-якому знавцю слов’янських мов свіжоперекаладеної з румунської мови книги “Червона змія”. Автором цієії праці є один із найекстравагантіших сучасних румунських письменників – Діну СЕРАРУ. Взявся перекласти це видання на болгарську та російську мови, Консул Румунії в Чернівцях, Корнедіу ЧУБОТАРУ.
– Надання змоги знавцю слов’янських мов читати праці великого румунського письменника, театролога та публіциста, Діну СЕРАРУ, є для мене не тільки великою честю, а й “загрозою” нариватися на критику багатьох румунських авторів. Ця ідея виникла ще у 2007 році, коли Діну СЕРАРУ приїхав до Санкт-Петербурга, де я, на той час, був Консулом Румунії з економічних питань. Оригінальна назва праці є “Ciocoii noi, cu bodyguard” (“Нові чокої, з тілоохоронцями” ). На жаль, в російській мові немає еквівалентного поняття для терміну “Ciocoii”, тому я запропонував альтернативну назву роману “Червона змія”. Автору настільки сподобалася моя інтерпретація, що він видав другий том з такою назвою, – зауважив Консул.
В румунській мові поняття “Ciocoii” є зневажливим та характеризує діяльність, поведінку дрібних чиновників або ж нових великих олігархів, які раніше були слугами, маріонетками у руках багатих та впливових людей, а потім стали “шевами” й використовують адміністрвативний ресурс у свою користь. Іншими словами це той, “хто був ніким, а потім став всім”.
– Я би сказав, що цей роман є найкращею працєю видана у посттоталітарній Румунії, тоюто після падіння режиму ЧАУШЕСКУ. В ній автор творчо та у дуже цікавому стилі описав соціально-політичний та економічний розвиток країни, надзвичайно вдало характеризує поведінку політичної еліти, чиновників фінансових та промислових магнатів, особливості комплексних транформацій в цій країні. Це дуже змістовна праця для тих, хто цікавиться соціально-політичними реаліями у сусідній країні, та дуже забавний роман для любителів оригінальної літератури, – вважає Корнеліу ЧУБОТАРУ.
Особисто для мене, цей роман є політичним (хоча сам автор та перекладач його так не позиціонує), адже в ньому, Діну СЕРАРУ, розповідає чому, як трапилося, що народ, наділений потужною креативністю, природним талантом, позбавлений звичайного талану?.. Праця за своєю композицією нагадує дивний чорно-білий колаж з різних часових пластів румунського буття, пронизаних, мов життєдайним світлом, прагненням — попри весь трагізм долі — будь-що ВІДБУТИСЯ. Аде ким? Народом? Невідомо! В романі, автор не вказує на конкретних лідерів, лише стверджує, що це праця про одного Прем’єра, декількох радників Президента, сенаторів, командантом фінансової гвардії, великими магнатами. Тож, це нагадує персонажів казки, яку можна читати без “ключів”, а прада казки – всім добре відома відображає існуючі реалії.
Георгій БОДНАРАШ
CitizenJournal (c)
Scridb filter
Leave a Reply